(请教)这几句日文是什么意思?
请教日语高手,(下面几句都是漫画中的台词)1母親も母親ばってん
そげん年老いたばーさん置いて...東京でなんばしょったとか
あの人と一緒にしないでよ 独りにしとくつもりなんてなかったんだから
いったいどこで産み落としたっちゃろ
親ん放浪癖が似たとばい血は争えんと...
2だからそげん所に人がおるなんておかしかと もともなヤツがね!
3どうか冥府でのご長寿を 不会。。。
给个连接。。不过好象只能简单饿翻译。。。
有时候还是满有用达~`[url=http://www.excite.co.jp/world/chinese/]http://www.excite.co.jp/world/chinese/[/url] 先谢一记,不过它翻译的还真强啊
请看:
母亲母亲ban不被削
掉上年纪的ba—先生也留置...在东京滩波背了啦
没有打算与那个人别要一起要yo 一个人解之类
ba在血不能争到底在哪里生过
去ro 父母n流浪癖性相似...[s:14] 怎么语法都看不懂...= =
第三句...应该这里只是半句话吧...LZ你确定你贴完整了...?
大概额意思是: 希望你能在冥界长寿... 这算咒人去死还是怎么滴...= =
[s:21]
[[i] 本帖最后由 夏雪 于 2007-7-18 12:58 编辑 [/i]] あの人と一緒にしないでよ 独りにしとくつもりなんてなかったんだから
是说 不要和那个人一起...所以要...独自......
额...请忽略我...= = 夏雪增强。。。个翻译是有点。。。[tu:38] 这些翻译都不错... [tu:26] 日语太差...5555555 比我好~我也许能听懂几句~字就一个也不认识了... 额...二外我选额日语...就读了1个学期...可以直接忽略额..[tu:18] 1.母亲也有母亲的错
把年老的妈妈放在老家,去东京干点什么
我没有和那个人在一起哦,虽然不打算一个人生活
到底是在哪里分娩的呢,亲属的流浪癖是相似的,却仍然竞争着血缘。。
[s:21] 狂猜。。。= = 完全不懂……
回复 #11 鲨鱼 的帖子
日语达人来了...[tu:33 把帖子移到上外去吧…… 额...这也算是日本动漫额一部分吧...建议LZ去上外再发张帖问问...
回复 #13 夏雪 的帖子
[tu:11] 非达人。。[tu:33回复 #16 鲨鱼 的帖子
牛人咯…… [tu:10]页:
[1]